54 – Giurisprudenza consolidata; v., da ultimo, sentenza DI (C‑441/14, EU:C:2016:278, punti da 29 a 37 e 43) sul divieto di discriminazione in base all’età contenuto nella direttiva 2000/78.
54 – Settled case-law; see most recently the judgment in DI (C‑441/14, EU:C:2016:278, paragraphs 29 to 37 and 43), concerning the prohibition on discrimination based on age contained in Directive 2000/78.
L’eliminazione di ogni forma di discriminazione in materia di impiego e professione;
Businesses should uphold the elimination of discrimination in respect of employment and occupation.
La composizione e gli obiettivi dei comitati sono definiti secondo le esigenze specifiche del progetto, e prevedono la presenza degli stakeholder senza alcun tipo di discriminazione, in particolare di genere.
The composition and objectives of the committees are determined according to the specific requirements of the project and provide for the presence of stakeholders without any kind of discrimination, in particular without gender discrimination.
Questo divieto è basato su un principio antico e un tempo salutare per evitare ogni tipo di discriminazione in un paese in cui "l'assimilazione" è la regola.
This prohibition is based on an old and once-healthy principle to avoid any discrimination in a country where "assimilation" is the rule.
A esser vittima di discriminazione in Romania non sono gli zingari, bensì i poveri.
It isn’t the gypsies who are victims of discrimination in Romania, it’s more the poor.
L’eliminazione di ogni forma di discriminazione in materia di impiego e professione.
The elimination of any form of discrimination in respect of employment and occupation.
Sostenere l'eliminazione di ogni forma di discriminazione in materia di impiego e professione
Eliminate discrimination in respect of employment and occupation.
(9 ter) Le persone con disabilità sono spesso oggetto di discriminazione in quanto impossibilitate ad accedere a mezzi di trasporto pubblico, edifici nonché comunicazioni e informazioni.
(9b) Persons with disabilities frequently face discrimination in the form of inaccessible public transport and the built environment, as well as inaccessible communications and information.
Oggetto: Si tratta di uno studio sul divieto di discriminazione in materia di impiego su base europea
Subject: The Author studies the prohibition of discrimination in the matter of employment on a European basis
Inoltre, ci impegniamo in favore della diversità e delle pari opportunità: la nostra Carta della diversità protegge i dipendenti da qualsiasi rischio di discriminazione in ogni fase della vita professionale.
We are committed to diversity and equal opportunities: Our diversity charter protects employees against any risk of discrimination at any stage in their careers.
Per quanto attiene al secondo profilo di discriminazione dedotto, l’avvocato generale Wahl ritiene, in conclusione, che la sig.ra Z non sia stata parimenti oggetto di discriminazione in base alla disabilità ai sensi del diritto dell’Unione.
As regards the second ground of discrimination brought forward, Advocate General Wahl concludes that Ms Z also has not been subject to discrimination on grounds of disability under EU law.
Oggetto: Il Tribunal Constitucional si pronuncia in tema di divieto di discriminazione in base al sesso nell’ambito lavorativo come conseguenza della maternità, che richiama la giurisprudenza della Corte di giustizia.
Subject: The Constitutional Court in the matter of non discrimination on grounds of sex in the workplace following maternity, recalls the jurisprudence of the Court of Justice
Il tribunale ha ritenuto il Comune colpevole di discriminazione in base alla disabilità del... Taggato con: disabilità
The court ruled that the municipality was guilty of discrimination based on the boy's disability and t...
Oggetto: Sentenza sul divieto di discriminazione, in particolare quanto al riconoscimento dello stato di erede del figlio non legittimo
Subject: The judgments on non discrimination, in particular with regard to the recognition as heir of a son born out of wedlock
Questi avvenimenti hanno inoltre dimostrato che le autorità preposte alla protezione dei cittadini contro ogni forma di discriminazione, in molti casi, appoggiano questa ingiustizia e addirittura la difendono in maniera attiva.
These occurrences have also shown that in many cases such injustice is condoned and sometimes even actively supported by the very authorities whose strict duty it is to protect their citizens against all discrimination.
I cambiamenti proposti alla Legge di discriminazione in base al sesso (“SDA„) 1975 ed alla Legge di parità salariale (“EPA„) 1970 in applicazione dell'indirizzamento emendato di parità di trattamento (2002/73/EC) saranno realizzati il 1° ottobre 2005.
Proposed changes to the Sex Discrimination Act ("SDA") 1975 and the Equal Pay Act ("EPA") 1970 under the amended Equal Treatment Directive (2002/73/EC) will be implemented on 1 October 2005.
Principio VI: l’eliminazione di ogni forma di discriminazione in materia di impiego e professione.
Principle 6 The elimination of discrimination in respect of employment and occupation. Environment
Era dovere degli insegnanti controllare e fermare tali episodi di discriminazione in classe.
It was the duty of the teachers to control and stop such incidents of discrimination in the classroom.”
L’idea di fondo è quella di punire chiunque si renda colpevole di “discriminazione” in base all’“orientamento sessuale”.
The essential idea is to punish whoever is guilty of “discrimination” on the basis of “sexual orientation.”
Gli ebrei erano in sintonia con la lotta dei neri per l'uguaglianza, perché anche loro erano stati vittime di discriminazione in una società dominata dagli WASP.
Jews were sympathetic to the black struggle for equality because they had also been victims of discrimination in a WASP-dominated society.
Principio 6: sostenere l'eliminazione di ogni forma di discriminazione in materia di impiego e professione.
Principle 6: Uphold the elimination of all forms of discrimination regarding employment and occupation.
L'Associazione per i popoli minacciati (APM) sostiene il lavoro di denuncia svolto dall'ERRC e condanna senza mezzi termini la situazione di discriminazione in cui vivono Sinti e Rom in Italia.
The Society for threatened peoples (STP) supports the denunciation carried out from the ERRC and sentence without appeal the situation of discrimination in which Sinti and Roma in Italy live.
Oggetto: Sentenza sulla violazione del diritto alla sicurezza e del divieto di discriminazione in un caso che riguardava la restituzione di un luogo di culto
Subject: Judgment on the violation of the right to security and the prohibition of discrimination in a case concerning the restitution of places of worship
Non sarà tollerata nessun tipo di discriminazione in base all'impiego, lo stipendio, la formazione o la pensione, basata su sesso, età, religione, razza, casta, classe sociale, etnia, nazionalità, orientamento sessuale, ecc.
Any sort of discrimination that affects work, salary, access to training and retirement shall be strictly forbidden, be it based upon sex, age, religion, race, caste, social class, ethnicity, nationality, sexual orientation, etc.
Principio 6: Alle imprese è richiesto di sostenere l’eliminazione di ogni forma di discriminazione in materia di impiego e professione.
Principle 6: the elimination of discrimination in respect of employment and occupation. Environment
La direttiva 2000/78/CE vieta qualsiasi forma di discriminazione in materia di occupazione e di condizioni di lavoro, in base alla religione, all'handicap, all'età o alle tendenze sessuali.
Migration and discrimination (Discrimination in employment and occupation on grounds of religious belief (Discrimination in employment and occupation on grounds of age (
Abbiamo il dovere collettivo di opporci al razzismo e a ogni forma di discriminazione in qualsiasi momento e in qualsiasi luogo.
We have a collective duty to stand against racism and all forms of discrimination whenever and wherever they occur.
In tutti i nostri paesi vi sono scuole religiose – cattoliche, protestanti, musulmane, ebraiche – e vi è un elemento di discriminazione in tali scuole perché le persone che vengono prevalentemente accettate sono quelle della fede corrispondente.
In all our countries we have religious schools – Catholic, Protestant, Muslim, Jewish – and there is an element of discrimination in those schools because the people who are primarily accepted there are of that faith.
Qualsiasi persona può essere colpevole di discriminazione in base all'età, qualunque sia la loro età.
Any person can be guilty of age discrimination, whatever their own age.
Inoltre, non è possibile creare leggi che si oppongano ad ogni tipo di discriminazione, in particolare quel tipo di discriminazioni che avvengono nell’ambito privato della vita delle persone.
In addition, it isn’t possible to create laws that would protect against all types of discrimination, particularly those that take place in people’s private lives.
Episodi di discriminazione in materia di occupazione, formazione, promozione, compenso, assistenza sociale, licenziamento e pensionamento ecc.
Evidence of discrimination in employment, training, promotion, compensation, welfare, dismissal and retirement, etc.
l'eliminazione di ogni forma di discriminazione in materia di impiego e professione.
the elimination of discrimination in respect of employment and occupation.
Ciò che distingue l’antisemitismo da altre forme di discriminazione in società diverse, nonché sul piano storico, è un’insita tendenza al genocidio – e sto pesando con cura le parole.
What distinguishes anti-Semitism from other forms of discrimination in different societies and historically is an inherited genocidal tendency, and I choose my words very carefully.
Principio 6 – l’eliminazione di ogni forma di discriminazione in materia di impiego e professione.
6: the elimination of discrimination in respect of employment and occupation. ENVIRONMENT
Per quanto attiene al secondo profilo di discriminazione dedotto, l’Avvocato generale ritiene che la sig.ra Z non sia stata parimenti oggetto di discriminazione in base alla disabilità ai sensi del diritto dell’Unione.
As regards the second ground of discrimination brought forward, Advocate General concludes that Ms Z also has not been subject to discrimination on grounds of disability under EU law.
Segnalazioni: Il Parlamento europeo ha richiamato l’art. 21 della Carta dei diritti fondamentali dell’UE, invitando gli Stati membri a prestare la dovuta attenzione, nella loro prassi legislativa, alle diverse forme di discriminazione in esso enunciate.
Notices: The European Parliament called upon article 21 of the Charter of fundamental rights of the EU, calling on the Member States to take due account of their legislative practice on the various grounds for discrimination set out in this Article.
(9) La Carta sociale riconosce l'importanza della lotta contro tutte le forme di discriminazione, in particolare quelle basate sul sesso, sul colore, sulla razza, sulle opinioni e sulle credenze.
(13) Whereas the Social Charter recognises the importance of the fight against all forms of discrimination, especially based on sex, colour, race, opinion and creed,
Lo sport è anche soggetto ad altri aspetti importanti del diritto dell’UE, come il divieto di discriminazione in base alla nazionalità, le norme relative alla cittadinanza dell’Unione e la parità uomo-donna per quanto riguarda il lavoro.
Sport is also subject to other important aspects of EU law, such as the prohibition of discrimination on grounds of nationality, provisions regarding citizenship of the Union and equality between men and women in employment.
2) Se un eventuale divieto di discriminazione in base all’obesità stabilito dal diritto dell’Unione sia direttamente applicabile fra un cittadino danese e il suo datore di lavoro, costituito da un’autorità pubblica.
(2) If there is an EU prohibition of discrimination on grounds of obesity, is it directly applicable as between a Danish citizen and his employer, a public authority?
Questo rapporto deve essere la base per una riforma delle leggi volte a contrastare alcune forme di discriminazione (in base all'... Taggato con:
This report is to be the basis of a reform of existing laws aimed at tackling certain forms of discrimination (based on age,...
A sostegno di tali ricorsi, CP e DO sostengono, tra l’altro, la violazione del divieto di discriminazione in ragione dell’età, previsto all’articolo 2, paragrafo 1, della direttiva 2000/78 (11).
In support of those actions, CP and DO allege, inter alia, breach of the prohibition of discrimination on grounds of age laid down in Article 2(1) of Directive 2000/78.
Tale questione riguarda il divieto di discriminazione in base alla cittadinanza ai sensi dell’art. 18 TFUE (ex art. 12 CE).
This question concerns the prohibition of discrimination on grounds of nationality under Article 18 TFEU (formerly Article 12 EC).
Imparzialità: è contrastata ogni forma di discriminazione in base ad età, condizioni di salute, sesso, religione, razza, opinioni politiche e culturali.
Impartiality: the company is against all forms of discrimination based on age, state of health, sex, religion, race, or political and cultural opinions.
Respingiamo qualsiasi forma di discriminazione in termini di genere, orientamento sessuale, origine, colore della pelle o a qualsiasi altra caratteristica personale.
We reject any form of discrimination, with respect to gender, sexual orientation, origin, skin color, or any other personal characteristics.
Naturalmente, non possiamo cancellare secoli di esclusione e di discriminazione in un giorno, ma rendere l’integrazione dei Rom un punto fermo dell’agenda politica europea porta i suoi frutti.
Of course, we cannot reverse centuries of exclusion and discrimination overnight, but having put the issue firmly on Europe’s political agenda, we are seeing improvements.
59 Ogni cittadino dell’Unione può quindi far valere il divieto di discriminazione in base alla nazionalità, sancito dall’articolo 18 TFUE, in tutte le situazioni che rientrano nella sfera di applicazione ratione materiae del diritto dell’Unione.
59 Every Union citizen may therefore rely on the prohibition of discrimination on grounds of nationality laid down in Article 18 TFEU in all situations falling within the scope ratione materiae of EU law.
2) Se un eventuale divieto di discriminazione in base all’obesità stabilito dal diritto UE sia direttamente applicabile fra un cittadino danese e il suo datore di lavoro, costituito da un’autorità pubblica.
If there is an EU prohibition of discrimination on grounds of obesity, is it directly applicable as between a Danish citizen and his employer, a public authority?
Vediamo, d’ora in poi, di usare un po’ più di discriminazione in relazione ai Chela.
Let us therefore, henceforth, see a little more discrimination used in looking at Chelas.
4.0202190876007s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?